Psycho Killer의 가사에 일본어 가사가 들어갈 뻔한 사연

Chris Frantz의 회고록 Remain in Love에는 Psycho Killer가 만들어진 과정이 자세히 소개되어 있다. 책에 의하면 크리스와 티나가 졸업전을 위해 그들의 스튜디오에서 작업을 하고 있을 때 David Byrne이 어느 날 그들을 찾아와 당시 쓰고 있던 가사 작업을 도와달라고 요청했다고 한다. (번은 이 곡이 Alice Cooper 스타일이라고 주장했다고 한다!) 그가 크리스 일행에게 보여준 가사는 I can’t seem to face up to the facts로 시작하는 싸이코킬러의 첫 문단이었다. 그러면서 Byrne은 이 캐릭터의 싸이코적인 모습을 부각시키기 위해 브릿지로 일본어를 쓰기 위해 한 일본여성에게 도와달라고 요청했었다고 말했다 한다. 이때 크리스는 티나가 불어를 할 수 있으니 불어로 브릿지를 넣는 것은 어떠냐고 제안했다. それは何ですか 대신에 Qu’est-ce que c’est 가 가사에 삽입된 순간이었다. 좋은 충고를 해주신 크리스님 감사합니다.

레코드 제작자의 귀를 사로잡은 CBGB 시절의 Psycho Killer

Talking Heads가 “Once in A Lifetime,” “Burning Down the House” 그리고 “Road to Nowhere”와 같은 곡들을 통해 전 세계적으로 인기를 얻기 전에, 그들은 그저 CBGB에서 the Ramones 공연의 오프닝 공연을 담당하는 보잘 것 없는 밴드에 불과했다. 그 공연에서 아직 충분히 연마되지 않은 “Psycho Killer”의 어쿠스틱 버전이 연주되었는데, 이 곡이 최근에 계약을 체결한 Ramones의 공연을 보러 온 Sire 레코드사의 공동설립자 Seymour Stein의 주목을 끌었다. TH의 곡에 귀를 기울일 때에 그는 Patti Smith의 기타리스트와 함께 바깥에 있었다.

“갑자기 (CBGB)에서 흘러나오는 음악을 들었다. 내 몸이 더 움직이는 것을 느꼈고, 그 곡에 사로잡혀버렸다.”

Stein의 말이다.

여기에서 발췌